VERFASSUNG UND AUSFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN DEUTSCHE EVANGELISCH-LUTHERISCHE  KONFERENZ IN NORDAMERIKA (29. September 1993)

CONSTITUTION AND BYLAWS OF THE GERMAN EVANGELICAL LUTHERAN CONFERENCE IN NORTH  AMERICA ENGLISH TRANSLATION (September 29, 1993)

Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen.

I. NAME

Der Name dieser Organisation lautet: Deutsche Evangelisch-Lutherische Konferenz in Nordamerika (englischer Name: German Evangelical Lutheran Conference in North America) — im folgenden: die Konferenz.

II. BEKENNTNISSTAND

Die Konferenz akzeptiert die Bekenntnisgrundlagen der Evangelisch-Lutherischen Kirche in Amerika (ELCA) und der Evangelisch-Lutherischen Kirche in Kanada (ELCIC). Deshalb bestimmt die Konferenz ihr Verhältnis zur ELCA und ELCIC gemäß der betreffenden Abschnitte der Kirchenordnungen dieser zwei Kirchen.

III. MITGLIEDSCHAFT

Die Konferenz besteht aus Gemeinden und Einzelpersonen, die mit einem Antrag Mitgliedschaft suchen und deren Aufnahmeantrag vom Vorstand gebilligt wurde. Gemeinden werden durch ihre Pastoren und einen Laien vertreten.

IV. AUFGABE

Die Konferenz betrachtet die Förderung und den Ausbau der deutschsprachigen Arbeit der lutherischen Kirchen in Nordamerika als ihre vorrangige Aufgabe.

V. SPRACHE

1. Deutsch ist die offizielle Sprache der Konferenz.
2. Rechtliche Dokumente sollen auch in Englisch abgefasst werden und Geltung besitzen.

VI. BEZIEHUNGEN

Die Konferenz steht traditionell in einem engen Verhältnis zu den evangelisch-lutherischen Kirchen Europas, insbesondere zur Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD) und der Vereinigten Evangelisch-Lutherischen Kirche in Deutschland (VELKD) auf Grund bestehender Vereinbarungen.

VII. VERÖFFENTLICHUNGEN

1. Das Kirchliche Monatsblatt ist offizielles Organ der Konferenz.
2. Der Schriftleiter des Kirchlichen Monatsblattes wird auf einer ordentlich einberufenen Vollversammlung der Konferenz für die Dauer von jeweils zwei Jahren gewählt und kann unbeschränkt wiedergewählt werden. Er hat im Vorstand Sitz und Stimme. Er erstattet der Vollversammlung schriftlichen Bericht.
3. Der Vorstand ernennt einen Redaktionsausschuss von mindestens drei Personen, der mit dem Schriftleiter Richtlinien für die Gestaltung des Kirchlichen Monatsblattes erarbeitet und ihn in seiner Arbeit unterstützt.

VIII. GLIEDERUNG

Die Konferenz kann sich in Regionen untergliedern.

IX. VORSTAND (EXEKUTIVKOMITEE)

1. Der Vorstand der Konferenz besteht aus dem Präsidenten, dem Vizepräsidenten, dem Sekretär,
dem Schatzmeister und dem Schriftleiter des Kirchlichen Monatsblatts.
2. Präsident und Vizepräsident sollen ordinierte Geistliche sein und nicht aus demselben Land kommen.

X. VOLLVERSAMMLUNG (TAGUNG)

1. Die Konferenz beruft alle zwei Jahre ihre Vollversammlung im Wechsel zwischen den USA und Kanada ein.
2. Beschlussfähigkeit besteht bei der Anwesenheit von 15% der Mitglieder.

XI. PARLAMENTARISCHE REGELN

Die Konferenz unterliegt den Bestimmungen der Roberts oder Bourinots Regeln.

XII. FINANZIERUNG

Die Konferenzarbeit wird durch Spenden von Gemeinden und Einzelpersonen, durch Mitgliedsbeiträge sowie durch Unterstützungen von seiten der Kirchenleitungen finanziert.

XIII. VERFASSUNGSÄNDERUNGEN

1. Änderungsvorschläge zu dieser Verfassung müssen vier Monate vor einer jeweiligen Vollversammlung beim Präsidenten eingehen und von diesem den Mitgliedern unterbreitet werden.
2. Diese Änderungen werden dann nach erster Lesung und Abstimmung an die nachfolgende Vollversammlung verwiesen, wobei je eine Zweidrittelmehrheit der anwesenden stimmberechtigten Mitglieder entscheidet.
3. Ausführungsbestimmungen können auf jeder ordentlich einberufenen Vollversammlung mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden stimmberechtigten Mitglieder angenommen bzw. geändert werden, vorausgesetzt, dass sie dem Präsidenten rechtzeitig schriftlich vorgelegt werden.

XIV. AUFLÖSUNG

Für den Fall der Auflösung der Konferenz wird das verbleibende Eigentum zu gleichen Teilen zwischen der ELCA und der ELCIC aufgeteilt mit der Auflage, die Gelder und den Besitz zur
Förderung des Dienstes an Wort und Sakrament in der deutschen Sprache zu verwenden.

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.

I. NAME

The name of this organisation is Deutsche Evangelisch-Lutherische Konferenz in Nordamerika (English name: German Evangelical Lutheran Conference in North America) — referred to below as: the Conference.

II. CONFESSIONAL STAND

The Conference accepts the confessional documents of the Evangelical Lutheran Church in America (ELCA) and the Evangelical Lutheran Church in Canada (ELCIC). Therefore the Conference defines its relationship to the ELCA and the ELCIC in accordance with the respective paragraphs of the confessions of the two churches.

III. MEMBERSHIP

The Conference consists of congregations and individuals who apply for membership and whose application is approved by the Conference Executive. Member congregations shall be represented by their pastor(s) and one lay person.

IV. MANDATE

The conference views the furtherance and strengthening of German Language ministry in Lutheran Churches in North America as its primary mandate.

V. LANGUAGE

1. German is the official language of the Conference.
2. Legal documents should also be written in English and have full validity.

VI. FURTHER TIES

The Conference traditionally has had a close relationship to the Evangelical Lutheran churches of Europe, especially to the Evangelical Church in Germany (EKD), and the United Evangelical Lutheran Church in Germany (VELKD) as per previous agreements.

VII. PUBLICATIONS

1. Das Kirchliche Monatsblatt is the official organ of the Conference.
2. The Editor of the Kirchliches Monatsblatt is elected at a properly announced full assembly of the Conference and for the time period of two years. The Editor can be re-elected without limit. The Editor has seat and voice in the Conference Executive. The Editor presents the full assembly with a written report.
3. The Executive names an editorial committee of at least three persons, which with the Editor gives direction to the format and content of the Kirchliches Monatsblatt and supports the work of the Editor.

VIII. STRUCTURE

Conference member congregations can come together and organize regionally.

IX. EXECUTIVE COMMITTEE

1. The Executive Committee of the Conference consists of the President, the Vice-President, the Secretary, the Treasurer, and the Editor of the Kirchliches Monatsblatt.
2. The President and Vice-President shall be ordained and not from the same country.

X. CONFERENCE ASSEMBLY MEETINGS (RETREAT)

Every two years the Conference meets in full assembly, alternately between the United States and Canada. A quorum is formed when 15% of members are present.

XI. PARLIAMENTARY RULES

The Conference adheres either to Robert's or Bourinot's Parliamentary Rules.

XII. FINANCES

The work of the Conference is financed through donations of congregations and individuals, through membership fees and through the support of church bodies.

XIII. AMENDMENTS TO THE CONSTITUTION

1. Suggestions of changes to the constitution must reach the President of the Conference four months in advance of a full assembly and be distributed by the President to the membership.
2. These suggestions of change to the constitution after a first reading and initial acceptance shall be referred to the following full assembly, when final acceptance shall be determined by a two-thirds majority of the gathered voting membership.
3. Existing bylaws can be changed, and new bylaws can be accepted at any announced full assembly by two-thirds majority of the gathered voting membership as long as written suggestions have been given to the President in time.

XIV. DISSOLUTION

In the case that the conference should dissolve, all remaining assets are to be divided equally between the ELCA and the ELCIC, with the stipulation that the assets be used for Word and Sacrament ministry in the German language.

AUSFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN
(8. November 2003, Ausführungsbestimmungen ergänzt und geändert am 15. Oktober 2015)

1. Die Amtsträger der Konferenz werden auf einer ordentlich einberufenen Vollversammlung für zwei Jahre gewählt bzw. wiedergewählt, und treten ihr Amt am Ende der Vollversammlung an. Präsident und Vizepräsident müssen entweder der ELCA oder der ELCIC angehören.

2. Der Präsident kann nur in zwei aufeinanderfolgende Amtsperioden dienen. Nach einer weiteren Amtsperiode ist er wieder wählbar.

3. Der Vorstand führt die Bestimmungen der Vollversammlung aus und führt die Geschäfte der Konferenz in der Zeit zwischen Vollversammlungen, worüber der Konferenz berichtet werden muss.

4. Alle Personen, die an einer Vollversammlung teilnehmen, sind zur Mitberatung willkommen, aber nur ordentliche Mitglieder haben das Recht, Vorschläge zu machen, sie zu unterstützen, und darüber abzustimmen.

5. Die Höhe des Mitgliedsbeitrags wird auf einer ordentlich einberufenen Vollversammlung festgesetzt. Ermäßigungen können vom Vorstand auf Antrag in Härtefällen genehmigt werden.

6. Das Geschäftsjahr läuft vom 1. Januar bis zum 31. Dezember.

7. Ort und Zeit der nächsten Vollversammlung sollen mindestens ein (1) Jahr vor der Vollversammlung festgelegt werden.

BYLAWS
(November 8, 2003, updated on Oct. 15, 2015)

1. Executive officers of the Conference are elected or reelected at an announced full assembly of the Conference for a two year time period. They assume their duties at the close of the full assembly. The President and the Vice-President must be members of either the ELCA or the ELCIC.

2. The President cannot serve more than two consecutive terms. After two years out of office, the President may be elected again.

3. The Executive carries out the directives of the full assembly and conducts the business of the Conference between full assembly meetings, reporting its work to each subsequent full assembly.

4. All persons who attend a full assembly meeting are welcome to offer opinion and advice. But only acknowledged members of the Conference have the right to make motions, support, and vote on motions.

5. The membership fee amount is determined at a properly announced full assembly of the Conference. In hardship cases, request for a reduction in membership fee amount can be accepted by the Executive.

6. The business year is from January 1 to December 31 of the following year.

7. The location and time of the next full assembly should be determined at least one (1) year in advance of the full assembly meeting.